Translation of "tutto quello" in English


How to use "tutto quello" in sentences:

È tutto quello che hai da dire?
That's all you have to say is "uh-oh"?
Puoi fare tutto quello che vuoi.
You can do anything you'd like.
Ti darò tutto quello che vuoi.
I'll get you anything you want.
E' tutto quello che devi sapere.
That's all there is to know, really.
Vi ho detto tutto quello che so.
I told you everything I know.
Mi ha insegnato tutto quello che so.
She taught me everything I know.
È tutto quello che sai fare?
This all you got? - Oh, Micah, stop!
Puoi avere tutto quello che vuoi.
You can have everything you want.
E' tutto quello che volevo dire.
It's all I wanted to say.
E' tutto quello che posso dirti.
That's all I can tell ya.
Dopo tutto quello che ho fatto per te?
What the hell, man? -After everything I've done for you?
E' tutto quello che hai da dire?
That's all you're going to say?
E' tutto quello che volevo sentire.
That's all I need to hear.
Grazie per tutto quello che hai fatto.
Thank you for everything you've done.
Ho fatto tutto quello che mi hai chiesto.
I did everything you asked, Miles.
Ho fatto tutto quello che potevo.
I did everything I can possibly do.
E' tutto quello che mi rimane.
It's all I fucking have left, okay? Just please stop.
Hai tutto quello che ti serve?
You, uh, have everything you need?
E' tutto quello che hai da dirmi?
That's all you can say to me after all we've been through?
E' tutto quello che ho sempre voluto.
It's all I've ever wanted. It...
E' tutto quello che posso fare.
That's as much as I can do.
Ho tutto quello che mi serve.
I have everything that I need.
E' tutto quello che ho da dire.
That's all I want to say.
E' tutto quello che sai dire?
And leave the matter at that?
E' tutto quello che posso dire.
That's about all you can say.
Sto facendo tutto quello che posso.
I'm doing everything I can. I can't do that.
Posso darti tutto quello che vuoi.
Anything you need, I can get it.
E' tutto quello che sai fare?
Is that the best you can do?
Ho fatto tutto quello che ho potuto.
I... I did everything I could.
Ti ho detto tutto quello che so.
I told you all that I know.
Dopo tutto quello che abbiamo passato.
After all the things that we've been through, you're gonna do this to me?
Le ho detto tutto quello che so.
I've told you everything I can think of.
Questo è tutto quello che so.
That's as much as I know.
Abbiamo tutto quello che ci serve.
We have exactly what we need.
Avete tutto quello che vi serve?
You guys have everything you need? - Yeah.
Questo è tutto quello che ho.
Rocko, this is all I got.
Tutto quello che dira' potra' essere usato contro di lei in tribunale.
You have the right to remain silent.
E' tutto quello che ti chiedo.
That's all you got to do.
Ti diro' tutto quello che vuoi sapere.
I'm gonna tell you everything you need to know.
Abbiamo fatto tutto quello che potevamo.
We've done everything we can for your friends.
Hai fatto tutto quello che potevi.
You did everything you could. - Come on.
Per tutto quello che hai fatto.
Well, because of what you've done.
Dopo tutto quello che ho fatto per te.
All the stuff I've done for you.
Per acquistare Proactol Plus online, tutto quello che dovete fare è semplicemente visitare il sito ufficiale del produttore e inserire il vostro ordine.
To buy Proactol Plus online, all you need to do is merely visit the Official Internet site of the maker and location your order.
Essi sono disponibili in forma di capsule, per fare in modo che tutto quello che dovete fare è prendere un paio di compresse per via orale con un bicchiere d’acqua.
They are available in capsule form, so that all you have to do is take a couple of medication by mouth with a glass of water.
Dopo tutto quello che abbiamo passato?
And after all we've been through?
E' tutto quello che mi resta.
I don't know. It's all I got.
3.029844045639s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?